Описание
Рецензии
Сериал Джейн Эйр (2006) / Jane Eyre
Актеры:
Рут Уилсон, Тоби Стивенс, Лоррейн Эшборн, Эйдан МакАрдл, Пэм Феррис, Тара Фитцджеральд, Артур Кокс, Тим Гудман, Нед Айриш, Дэниел Пирри
Режисер:
Сузанна Уайт
Жанр:
драмы, исторические, мелодрамы
Страна:
Великобритания
Вышел:
2006
Добавлено:
сериал полностью из 4
(23.10.2012)
Рейтинг:
7.89
8.30
Жизненный путь Джейн Эйр с самого начала был устлан терниями и лишениями, лишенными щедрот фортуны. С младенчества она познала горечь сиротства и тяжесть нужды, претерпевая унижения и невзгоды, что закалили ее характер, но ничуть не сломили ее дух. Невероятная стойкость и внутренняя сила позволяли ей преодолевать самые сложные испытания, не теряя при этом чувства собственного достоинства и веры в справедливость.
Но истинным, определяющим рубежом в ее судьбе становится зарождение глубокого и всепоглощающего чувства к Эдварду Рочестеру, мрачному и загадочному хозяину поместья Торнфилд. Эта любовь, возникшая в стенах старинного особняка, полна тайн и противоречий, обещая как неземное счастье, так и невыносимую боль. Она становится для Джейн не только источником радости, но и предвестником неразрешимых дилемм, ставя под сомнение все, во что она верила, и предрешая череду драматических событий, способных навсегда изменить ее судьбу. Эта связь, возникшая вопреки социальным устоям и обстоятельствам, становится главным двигателем ее жизни, испытанием, которое ей предстоит пройти, чтобы обрести истинное счастье или окончательно сломаться под бременем обстоятельств.
Роман Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» – поистине феноменальное явление в мировой литературе, чья притягательность не ослабевает на протяжении поколений, что подтверждается бесчисленным количеством экранизаций. В чем же секрет этой неувядающей популярности, этой истории о скромной гувернантке, пленившей сердце мрачного и умудренного жизнью аристократа? Вероятно, в неподдельной эмоциональной силе романа, в его глубоком психологизме и филигранной проработке характеров, которые заставляют читателя сопереживать героям, словно они живые. Неудивительно, что режиссеры вновь и вновь обращаются к этой истории, стремясь вдохнуть в нее новую жизнь, найти собственные интерпретации и подарить зрителям новые эмоции.
Я наблюдала за различными воплощениями «Джейн Эйр» на экране, начиная с классической версии с Орсоном Уэллсом и заканчивая неоднозначными попытками с участием Кирена Хайндса и Майкла Фассбендера. Каждая экранизация, словно отражение своего времени, несла на себе отпечаток духа эпохи, в которую была создана, обогащая роман новыми оттенками и смыслами. Особенно запомнилась версия 1983 года с Тимоти Далтоном и Зилой Кларк, которая вызвала неподдельный восторг у советских зрительниц, спровоцировав настоящий бум на роман Бронте в Советском Союзе. Трудно переоценить значение «Джейн Эйр», ведь наряду с «Гордостью и предубеждением» Джейн Остин, этот роман стал основоположником целого жанра сентиментальных романов, открыв новую страницу в истории литературы.
Экранизация 2006 года вызвала у меня особый интерес. После тщательно проработанных версий 1973 и 1983 годов, максимально близких к первоисточнику, казалось, что в этой истории уже невозможно сказать что-то новое, что все лучшие идеи уже реализованы. Однако, я ошибалась. Эта экранизация оказалась принципиально иной, отмеченной явным авторским взглядом – взглядом женщины. До этого момента, режиссерские интерпретации казались лишенными женского понимания любви, бури чувств, романтики, словно мужчины-режиссеры намеренно подавляли эмоциональную глубину своих героинь, противореча самой сути романа, столь насыщенного страстью и переживаниями. Именно Сэнди Уэлч и Сьюзан Уайт сумели раскрыть этот аспект, наполнив отношения Джейн и Рочестера новым смыслом и глубиной. Вместо привычного противостояния двух сильных личностей, на экране разворачивается сложная и тонкая драма, в которой на первый план выходит нежность и забота Рочестера, его искреннее стремление сделать Джейн счастливой.
Создатели мини-сериала от BBC лишь вскользь коснулись детства Джейн, ее жизни у тети Рид и в Ловудской школе. Возможно, это было сделано для динамики повествования, но, на мой взгляд, такая сдержанность лишила образ Джейн остроты и характера. Рут Уилсон, безусловно, талантливая актриса, но, пожалуй, ее Джейн получилась наименее харизматичной и яркой из всех воплощений. Зато визуальный ряд фильма выше всяких похвал. Уже в первых кадрах, мы видим маленькую Джейн в образе арабки в пустыне – крупный план ее глаз, наполненных любопытством и жаждой знаний. Этот эпизод сразу же подчеркивает любовь Джейн к книгам, ее богатое воображение и способность видеть мир в красках. А кроме того, фильм поражает своей атмосферой: сумрачные английские болота, продуваемые вересковые пустоши, ароматы летнего сада – все это создает ощущение полного погружения в мир «Джейн Эйр». Фильм наполнен светом и красками, что позволяет понять, почему Торнфилд кажется таким прекрасным местом, в отличие от мрачных и угнетающих пейзажей, которые часто использовали другие режиссеры.
Рут Уилсон в роли Джейн идеально воплотила ее скромность и внутреннюю силу. Она не красавица, ее лицо лишено традиционной привлекательности – даже можно сказать, что у нее «жабий рот» и неуклюжая шея. Но, несмотря на это, она чертовски обаятельна. Ее выразительные глаза, с помощью которых она умело передает весь спектр эмоций, прилизанная прическа, которая по ночам превращается в роскошную копну волос, создают образ эльфийской девы, полной загадок и тайн. Ее улыбка может быть смущенной, радостной или виноватой – ее лицо живое и интересное, оно запоминается. И с возрастом актриса мастерски передает изменения во внешности Джейн, сохраняя ее внутреннюю красоту и благородство.
А Тоби Стивенс в роли Рочестера – это настоящее открытие. Он не похож на классического Рочестера, брутального, властного и демонического. Его Рочестер – это уставший, пресыщенный жизнью аристократ, которому надоело играть роль циника и сердцееда. Он не деспотичен и не властен, он спокоен и уравновешен. И именно этот подход мне понравился больше всего. Такой Рочестер кажется более реалистичным и понятным. Ему веришь, особенно когда он иронично хмыкает, внимательно смотрит на Джейн и трепетно прижимает ее к себе перед поцелуем. Наконец-то я увидела в его глазах не просто страсть, а истинную любовь и нежность, зарождающееся чувство, способное растопить лед в сердце и наполнить душу огнем. И его внешность, далекая от традиционной брутальной красоты, только подчеркивает его внутреннюю уязвимость и человечность.
Наконец, сцена, из-за которой многие пытались предать эту экранизацию анафеме. Если ваши представления о личной жизни людей в XIX веке поверхностны, то стоит, хотя бы, прочесть первоисточник. Эта сцена абсолютно логична и соответствует духу романа. Неважно, держал ли Рочестер Джейн на коленях, как в книге, или слегка привел ее в горизонтальное положение – главное, что он не властвовал над ней, не порабощал ее волю. Учитывая страстный и отчаянный характер чувств, описанных в романе, эта сцена выглядит вполне естественно. Она подана с таким вкусом и так красиво, настолько целомудренно, что идеально вписывается в общую концепцию фильма, где во главу угла поставлены не формальные рамки приличия, а искренние отношения между мужчиной и женщиной, желание показать зрителю зарождающуюся силу чувства, способного смести все преграды на пути.
Это – абсолютно женское кино, и я благодарна создателям за это! Оно дает возможность увидеть «Джейн Эйр» с новой стороны, почувствовать всю глубину и сложность отношений между героями, понять, что настоящая любовь – это не просто страсть и влечение, а уважение, доверие и забота. И это – тот фильм, который хочется пересматривать снова и снова, каждый раз открывая для себя новые грани этой великой истории.
Мой отец, человек стального характера и несомненной мужественности, однажды откровенно поведал мне историю о своем юношеском увлечении. Оказалось, ради заполучения томика «Джейн Эйр» он в течение целого месяца ухаживал за пожилой библиотекаршей, искусно плетя сеть ухаживаний и лести. В те советские времена, когда дефицит книг был обыденностью, достать редкое издание было настоящим подвигом. Мой супруг, услышав эту исповедь, погрузился в неловкое молчание, заливаясь румянцем. Он, убежденный сторонник "серьезной" литературы, считал увлечение "слезливыми" романами уделом людей с излишней чувствительностью и утонченностью.
Лично мои отношения с этим знаменитым произведением сложились весьма причудливо. Несмотря на мою любовь к викторианской эпохе и тягу к классической литературе, я так и не смогла по-настоящему проникнуться «Джейн Эйр». Всему виной оказалась экранизация 1983 года, которая, словно холодный душ, оттолкнула меня от романа на долгие годы. Я наивно полагала, что видела историю, но на самом деле увидела лишь искаженное отражение. Лишь в восемнадцать лет я решилась прочесть оригинал, но даже тогда образы актеров Кларка и Далтона упорно маячили перед моим внутренним взором, искажая восприятие. Их вялое и натянутое проявление любви казалось мне чуждым и лишенным естественности, словно искусственная декорация на сцене. Мое воображение, воспитанное на визуальных образах, оказалось не готово к восприятию подлинной истории. Так, шедевр Шарлотты Бронте надолго остался для меня потерянным сокровищем, хотя мог бы стать источником вдохновения и наслаждения.
К экранизациям любимых книг я подхожу с особенной предусмотрительностью, граничащей с капризом и даже категоричностью. Если мне удалось найти идеальное воплощение истории на экране, то никакие другие интерпретации не могут сравниться с ним. Я безжалостно отсекаю все несоответствия и отклонения от своего идеала, отправляя их в забвение. Например, экранизация «Грозового перевала» 1992 года навсегда заняла особое место в моем сердце – она стала для меня эталоном кинематографического мастерства. Поэтому к многосерийному фильму ВВС «Джейн Эйр» я подошла с определенным скептицизмом. Я записала его для матери, но, открыв файл, чтобы оценить качество изображения, случайно наткнулась на диалог между мужчиной и женщиной. Женщина умоляла выплатить ей месячную зарплату, ведь ей необходимо было срочно отправиться к умирающей тетке. Мужчина же шутливо отмахивался, пытаясь скрыть свое разочарование от неминуемого расставания. В этот момент я заметила, как преобразилось лицо мужчины – улыбка, единственная гримаса, способная преобразить человеческую внешность, озарила его черты. И женщина… Ее лицо, пусть и лишено было классической красоты, казалось удивительно живым и одухотворенным. В этот миг мое сердце дрогнуло – я, наконец, нашла своих Джейн и Рочестера!
Невозможно описать словами ту детальную красоту и филигранность, с которой создатели фильма воплотили мир романа Шарлотты Бронте на экране. Они не просто перенесли сюжет на пленку, но и углубили его, дополнили, раскрыли те тончайшие нюансы, о которых автор умолчал, создав удивительную историю любви и самопознания. Грехи и раскаяние мужчины, его преданность, воля, обаяние и ирония, острый ум и сила женщины, ее многогранность, непозволительная привязанность, которая, словно прорвав плотину смущения и самоконтроля, вырвалась наружу во время откровенного разговора в саду… Все это было показано настолько достоверно и убедительно, что казалось, будто ты наблюдаешь за реальными людьми. Как плакала Джейн! Как говорила! Это было потрясающе! Сколько боли и гнева звучало в ее прекрасном монологе! Рут Уилсон сыграла блестяще! Я вместе с ней дрожала, волновалась, проживала этот момент, будто сама стояла перед мистером Рочестером, вырывая каждое слово из глубины души.
«Вы полагаете, что раз я не знатна, не богата, некрасива и мала ростом, значит, у меня нет сердца?! Если бы Господь даровал мне хоть немного богатства и красоты, вам было бы сложнее расстаться со мной?!» – эти слова, произнесенные с такой надрывной искренностью, навсегда врезались в мою память. Она была прекрасна и внешне, и внутренне, а Рочестер… Просто нет слов, чтобы описать его сложный и противоречивый характер. «Господи, прости меня! Пусть люди не вмешиваются в это!» – эта молитва, вырвавшаяся из глубин его измученной души, передавала всю тяжесть его страданий и терзаний. А в финале скупые слезы – символ отчаяния человека, который поставил крест на своей жизни, утратив всякую надежду.
Многие критикуют сцены, в которых Рочестер якобы издевается над Джейн, подогревая ее страхи и сомнения относительно предстоящей свадьбы с Бланш. Однако мне кажется, что в этом нет ничего хладнокровного. Напротив, это мучительная попытка проверить искренность ее чувств, ведь в прошлом он уже неоднократно сталкивался с обманом и предательством. Я понимаю его смятение и не осуждаю его действия.
Еще многих возмущает якобы "непристойность" некоторых постельных сцен. Некоторые утверждают, что Шарлотта Бронте перевернулась бы в гробу, увидев это. Однако я не вижу здесь ничего предосудительного. Зачем называть проявления влечения и страсти "непристойностью"? Если бы авторы фильма убрали эти моменты, то эмоциональная глубина и напряжение фильма значительно бы ослабли. Именно они заставляют нас сопереживать героям и не отрывать от них глаз.
Финал истории всегда вызывает противоречивые эмоции. Слишком убогим и покалеченным кажется мне счастливый конец, особенно если вспомнить, что Рочестер по роману потерял зрение и кисть руки, став инвалидом. Но это не главное. Меня больше всего возмущает, что Джейн, показанная в книге и других экранизациях как неполноценная, серая и невзрачная, радуется этому обстоятельству, избавляясь от комплексов и переставая заниматься самоуничижением по поводу прежнего "неравенства" между ними. Любовь стала возможна лишь тогда, когда одна неполноценность обрела другую. Это личное мнение, и мне не нравится такой конец, он неприятен.
В экранизации 2006 года оба героя созданы целостными, яркими, здоровыми людьми, которых невозможно не полюбить. Финал обыгран так замечательно, позитивно и трогательно, что никакого болезненного привкуса инвалидности он за собой не несет. Мужчина пострадал на пожаре, но он не кажется слабым, жалким и зависимым, просящим о снисхождении и подаянии. Он "полноценен", несмотря на травму, ничего не изменилось. А какие замечательные слова он произнес: «Мне нужна супруга, а не сиделка, между нами нет ничего платонического». Это тронуло меня до слез, но при этом я улыбалась! Между ними и правда не было платонических отношений, фильм показал высокую страсть, раскрывая то, что прочие экранизации «Джейн Эйр» и сам роман оставили за кадром. Об этом не стоило умалчивать, это превосходно вписалось в многосерийный фильм!
В общем, моя душа обливается слезами счастья и умиления. Пусть эти слезы немного запоздали. Я еще не знаю, какой получилась новая «Джейн Эйр», снятая в 2011 году, но я знаю точно – она все равно проиграет этой прекрасной ленте! Этот фильм компании ВВС – моя идеальная экранизация, единственное для меня воплощение книги Бронте. Вы можете не согласиться со мной – дело ваше. Я же нашла для себя то, что искала. Спасибо всем, кто работал над этим фильмом!
С большим предубеждением отношусь я к попыткам перенести на экран шедевры мировой литературы, заслуженно считающиеся классикой. К сожалению, зачастую киноверсии произведений таких выдающихся писательниц, как сестры Джейн Остин и Бронте, оказываются весьма неудачными, что вызывает искреннее сожаление. Поэтому, приступая к просмотру сериала «Джейн Эйр», я испытывала заметную тревогу, готовая в любой момент отказаться от просмотра, предчувствуя очередное разочарование. Однако, к моему огромному удивлению, фильм оказался на редкость удачным, развеяв все мои опасения, и я не могу скрыть своей радости.
В центре повествования – бурная и непростая любовная история мистера Рочестера, человека сложного нрава, отмеченного иронией, сильного духом, уверенного в себе, но в то же время угрюмого и мрачного, и Джейн Эйр – гордой, но скромной и независимой сироты, чье детство было омрачено лишениями и тяготами. Это поистине великая история о человеке, идущем по жизни с высоко поднятой головой, несмотря на унижения и пренебрежение, с которыми ему приходится сталкиваться. История о сохранении собственного достоинства, верности ценностям и принципам, которые, несмотря на испытания, остаются незыблемыми. Она актуальна и сегодня, и, я уверена, не утратит своей значимости со временем. Искренность и достоверность этой истории, во многом, объясняются тем, что ранние события, связанные с пребыванием осиротевшей Джейн в суровой школе, основаны на личном опыте писательницы. Трагическая судьба двух сестер Шарлотты Бронте, погибших в стенах интерната из-за невыносимых условий, наложила отпечаток на ее творчество. Многие персонажи романа имеют прототипы среди реально существовавших людей, что делает книгу особенно притягательной и близкой читателям.
Особенно хочется отметить блестящую актерскую игру, которая, на мой взгляд, является главным достоинством этого фильма. Актеры подобраны настолько точно, что просто невозможно представить других исполнителей в этих ролях! Их игра завораживает, каждый вздох, каждый жест, каждый взгляд словно продуманы и выверены сценаристом. Когда я читала роман, я именно так и представляла главных героев – это абсолютное попадание в образ! Мне кажется, никто другой не смог бы воплотить эти характеры столь же убедительно.
Впрочем, не только актерское мастерство заслуживает похвалы. Английские пейзажи, мастерски переданные оператором, игра света, меняющаяся в зависимости от развития взаимоотношений героев и происходящих событий, создают неповторимую атмосферу и настроение фильма. Сначала пейзаж кажется унылым и серым, отражая тяжелое положение Джейн, но по мере того, как ее жизнь налаживается, а чувства к Рочестеру крепнут, все вокруг становится светлее и ярче. Это очень тонкая и деликатная работа, заслуживающая восхищения.
В заключение позволю себе дать один небольшой совет: не начинайте смотреть фильм, если вы еще не читали книгу. Поверьте, книга заслуживает того, чтобы ее прочли! Даже самая удачная экранизация неизбежно оставляет за кадром многие важные детали и нюансы. К тому же, у вас появится возможность сравнить собственное представление о романе с видением создателей фильма, что, несомненно, сделает ваше впечатление более глубоким и осознанным. Впрочем, все произведения талантливых английских авторов неизменно производят превосходное впечатление! Так что вперед – читать книгу и наслаждаться замечательной экранизацией «Джейн Эйр»!
Погружаясь в просмотр этой киноленты, невольно ощущаешь, как страницы любимого романа обретают плоть и кровь. Создается впечатление, будто не актеры воплощают образы, а сами герои великого произведения сошли со страниц, чтобы зажить собственной жизнью. Безусловно, восприятие – вещь субъективная, но для меня эта экранизация – безусловный триумф, вершина адаптации «Джейн Эйр».
Мистер Рочестер, представленный на экране, – фигура поистине колоссальная, сотканная из противоречий. Он могуч и властен, страстен и обворожителен, но в то же время угрюм, надменен и поразительно трогателен. Его харизма захватывает дух, приковывает взгляд, заставляет забыть обо всем на свете. А Джейн… Джейн – воплощение хрупкой силы, нежной грации и внутреннего стержня. Маленькая и изящная, она одновременно умна и проницательна, стойка и самодостаточна, скромна в своих проявлениях, но способна на глубокие чувства и бурные эмоции. В ней одновременно угадывается страсть и нежность, упрямство и смирение, смелость и ранимость. Ее жажда жизни заразительна, она словно живой цветок, пробивающийся сквозь асфальт.
В этой картине нет ни малейшей фальши, ни единого признака переигрывания. Каждый взгляд, каждое движение, каждая интонация выверены до совершенства, создавая ощущение подлинности и реалистичности происходящего. Забываешь, что смотришь кино, и словно становишься невольным свидетелем чьей-то настоящей жизни. А музыкальное сопровождение… тревожное, меланхоличное, но одновременно дарящее надежду и умиротворение… хочется слушать ее бесконечно, вновь и вновь погружаясь в атмосферу таинственной и мрачной Англии, являющейся родным домом для главных героев. И говорить о профессионализме съемочной группы BBC, в частности, о красоте и выразительности пейзажей, просто излишне – их великолепие говорит само за себя.
Химия между актерами просто поразительна. Многим режиссерам так и не удается добиться такой органичной связи между персонажами, а здесь она очевидна, естественна и неподдельно искренна. Ты веришь в то, что для Эдварда Джейн – целый мир, что они связаны невидимыми нитями, что даже в разлуке их души стремятся друг к другу в ожидании долгожданной встречи. Это прекрасно, это волшебно, это… вдохновляет.
Осого внимания заслуживает сцена, отражающая близость героев. Джейн, будучи невестой, испытывала глубокую любовь к Рочестеру, но в то же время осознавала необходимость расставания, желая оставить его с четким пониманием ее чувств. Если бы эту сцену исполнили другие актеры, она могла бы показаться вульгарной или наигранной. Но с Тоби и Рут все изменилось – наблюдать за безумной страстью, отраженной во взглядах и прикосновениях, доставляет истинное эстетическое наслаждение. Полагаю, если бы сама Шарлотта Бронте могла написать эту сцену в том виде, в котором она предстала на экране, она бы непременно сделала это, если бы эпоха позволяла.
Невозможно облечь в слова всю гамму эмоций, весь восторг, который вызывает эта картина. Но если вы, подобно мне, в восторге от книги, обязательно посмотрите этот фильм. Возможно, это именно те идеальные воплощения мистера Рочестера и Джейн Эйр, которых вы так долго искали на экране. Безусловно – десять из десяти и даже больше! Это шедевр, который навсегда останется в моей памяти.
Рекомендуем к просмотру
zapoytv