Описание
Рецензии
Сериал Русский перевод
Актеры:
Никита Зверев, Марина Черняева, Павел Новиков, Андрей Фролов, Татьяна Абрамова, Сергей Векслер, Александр Макогон, Александр Пашутин, Рамиль Сабитов, Сергей Селин
Режисер:
Александр Черняев
Жанр:
детективы, отечественные
Страна:
Россия
Вышел:
2006
Добавлено:
добавлен сериал полностью из 8
(07.02.2011)
Рейтинг:
7.90
7.30
1985 год застал молодого, только что окончившего институт, военного переводчика Андрея Обнорского в эпицентре знойной, полной противоречий, Народно-Демократической Республике Йемен. Его путь пролегал в самое сердце группы советских военных консультантов, чьей задачей было формирование и обучение йеменской армии. Прямиком со студенческой скамьи, Андрей оказался вовлечен в калейдоскоп бурных событий: суровый африканский климат, ожесточенное противостояние между северными и южными фракциями в некогда едином Йемене, клубок политических интриг внутри самой НДРЙ, вылившихся в кровопролитный государственный переворот, и, наконец, закулисные игры советских спецслужб.
Андрей, невольно втянутый в водоворот военных действий, становится свидетелем жестоких расправы и кровавых событий в Адене, а также оказывается в самом центре таинственной истории о пропаже крупной партии вооружения, предназначавшегося советским руководством палестинским формированиям и транспортировавшегося через территорию Йемена. Однако, среди этой раскаленной солнцем земли и политической нестабильности, Андрей находит утешение в любви и обретает верного друга.
Спустя несколько лет, уже в звании лейтенанта, боевой переводчик Обнорский получает новое назначение – Ливия. Он лелеет надежду оставить позади гнетущие воспоминания и мечтает о встрече с иной, более предсказуемой реальностью, чем йеменский опыт. Но вместо этого его ждет тревожная весть – опасные последствия событий, в которых он был замешан в прошлом, и необходимость вновь столкнуться с призраками минувших дней. Ему предстоит заново переосмыслить почти все, о чем он, возможно, предпочёл бы никогда не узнать. И вновь судьба окажется полна испытаний, заставив героя столкнуться с тайнами, которые тяготеют над его прошлым.
С произведениями Андрея Константинова меня связывает трепетное и глубокое чувство, но особое место в моём сердце занимает экранизация его книг. Уверена, вы без труда угадаете, о каком именно творении идёт речь. Да, это захватывающий и многогранный сериал «Бандитский Петербург». Если вы знакомы с его прозой, то наверняка помните, что среди историй о криминальных разборках, преступлениях и теневых схемах, разворачивавшихся в Санкт-Петербурге лихих девяностых, выделялась одна, обладающая особым очарованием и глубиной. Я говорю о романе «Журналист», повествующем о далёком прошлом одного из ключевых персонажей цикла, об Андрее Серёгине, известном в те годы под фамилией Обнорский. Судьба забросила его на Ближний Восток, где он служил переводчиком арабского языка. Это увлекательная и захватывающая история, которая, к сожалению или к счастью, не вписалась в канву «Бандитского Петербурга», но идеально подходила для отдельного, самостоятельного кинопроекта. И в 2006 году этот проект увидел свет под названием «Русский перевод».
В центре повествования – молодой человек, Андрей Обнорский, прототипом которого, как многие знают, послужил сам Константинов. Зрителя постепенно знакомят с его жизнью, студенческими годами, а затем переносят в суровые реалии Советской Армии, где он оказывается в гуще военных действий в Южном Йемене. Именно там он встречает свою первую, всепоглощающую любовь, обретает верного, преданного друга и сталкивается с первым в своей жизни серьёзным расследованием, связанным с загадочной смертью своего товарища.
Сценарий этого сериала вызвал у меня искреннее восхищение. Особую благодарность хочу выразить Эдуарду Володарскому, который с поразительной точностью и профессионализмом воплотил на экране замысел автора, сохранив ту неповторимую атмосферу, загадку и интригу, не исказив сюжетные линии и, более того, тонко и умело переработав диалоги, избавив их от вульгарности и нецензурной лексики.
Как же мастерски создатели передали колорит Восточной страны! Декорации, костюмы, музыкальное сопровождение – всё это заслуживает отдельной похвалы. И пусть съёмки проходили не в Южном Йемене, а в Азербайджане, а Ливия была заменена на Тунис, это нисколько не умаляет достоинств картины. Более того, тот, кто не знает об этих небольших хитростях, наверняка не догадается.
Единственное, что поначалу показалось мне непривычным, – это то, что роль Андрея Обнорского исполнил Никита Зверев, в то время как в «Бандитском Петербурге» этого персонажа блестяще сыграл Дмитрий Домогаров. Однако, если вспомнить книгу, то там описывается молодой, спортивный, подтянутый парень, прошедший подготовку в воздушно-десантных войсках. И Никита Зверев, безусловно, более соответствует этому образу, чем Домогаров. В сериале довольно много диалогов на арабском языке, которые озвучивает закадровый переводчик. Это была непростая задача, но Никита со всем блестяще справился. Рамилю Сабитову, исполнившему роль Сандибада, повезло ещё больше – его герой практически весь фильм говорит на арабском языке, но это нисколько не помешало актёру создать яркий и убедительный образ. Марина Черняева, исполнившая роль Лены Ратниковой, честно говоря, не произвела на меня особого впечатления. Её героиня сильно отличается от книжного прототипа, да и актёрское мастерство показалось мне недостаточно убедительным. Я ожидала большего от этой талантливой актрисы, но, к сожалению, не увидела ничего выдающегося. К остальным актёрам у меня нет никаких претензий – все они великолепно справились со своими ролями и продемонстрировали высокий уровень мастерства. Особенно мне понравился творческий дуэт Андрея Фролова и Никиты Зверева – их дружба была искренней, неподдельной и трогательной. После совместной работы в этом сериале мне всегда приятно видеть этих актёров вместе в других проектах. В моей памяти всплывают яркие эпизоды и отрывки из «Русского перевода», который мне очень понравился, и во многом благодаря этим двум персонажам.
Музыкальное сопровождение также заслуживает самых высоких оценок. Песня, написанная известным российским композитором Игорем Карнелюком, автором саундтрека к «Бандитскому Петербургу», просто великолепна. Главной музыкальной темой сериала стало трогательное и грустное произведение под названием «Письмо», которое тонко и проникновенно передаёт чувства, настроения и переживания героев. Исполнение песни мужчиной и женщиной добавляет лиризма и подчёркивает сюжетную линию.
Этот сериал мне очень понравился. Он обладает всем необходимым, чтобы покорить сердца зрителей. Здесь хорошо раскрыты темы дружбы, верности, любви и безграничной преданности своей Родине. Я рекомендую его к просмотру всем, кто хочет увидеть глубокое, захватывающее и заставляющее задуматься кино. Также хотелось бы отметить, что над этой картиной работал начинающий, на то время, режиссёр Александр Черняев, для которого этот сериал стал дебютом. И это был очень успешный и многообещающий дебют.
Задолго до того, как сериал «Российский перевод» впервые продемонстрировали на телеэкранах, мой научный руководитель поделился со мной информацией об этом проекте. Позже, и от коллег по учебному заведению, включая студентов с более старших курсов, я слышал восторженные отзывы. К тому времени почти все, кто изучал арабский язык в нашем институте, каким-то образом раздобыли копию: кто-то, придерживаясь принципов законности, приобрел лицензионный диск, а кто-то прибег к услугам нелегальных распространителей в укромных торговых рядах… Я тоже сумел его заполучить, еще за полгода до официальной премьеры на центральном канале. Не мог же я остаться в стороне! Я смотрел первые восемь эпизодов, затаив дыхание. Внимательно анализировал стилистические особенности, сопоставлял перевод с имеющимися знаниями, скрупулезно следил за достоверностью воссоздаваемой атмосферы и деталей, соответствием происходящего на экране исторической правде. Я живо представлял себе переживания Андрея Зверева Обнорского, главного героя, в момент его ключевого диалога с арабом из Йемена. В целом же, увиденное полностью соответствовало моим романтическим, пусть и несколько скорректированным академическими знаниями, представлениям о ближневосточном регионе. Впоследствии мне довелось пройти стажировку на месте, но мои условия были более мягкими и безопасными. Герою же «Российского перевода» не повезло – его забросило в самое пекло йеменского конфликта, раздираемого противостоянием между северными и южными фракциями, по воле судьбы и инструкциям Министерства обороны. Именно там он обретает верного друга, закаляет свой характер, испытывает первое любовное увлечение… Более того, ему открываются глаза на закулисные игры представителей русского военного командования. Ещё вчера студент, Обнорский в одно мгновение превращается во взрослого мужчину. А в Ливии, где разворачиваются события последних четырех серий, уже опытный и закаленный в боях русский переводчик-спец, Андрей Обнорский, сталкивается с пугающей стороной человеческой натуры, предательством и подлостью некоторых представителей военного командования, ставящих свои личные интересы выше долга перед Отечеством.
Сериал снят по мотивам романа Андрея Константинова «Журналист», который рассказывает о событиях, предшествующих сюжетной линии его знаменитой книги «Разбойничий Петербург», где Андрей Обнорский в исполнении Александра Домогарова ведет борьбу с петербургской мафией. Как и в «Бандитском Петербурге», музыку к «Русскому переводу» написал Игорь Корнелюк. Его смелое решение использовать речитатив, прерывающийся женским вокалом, в ключевой музыкальной теме, кажется, особенно уместным. И музыка, и ритм композиции помогают глубже прочувствовать состояние главного героя, к которому его готовили, но который оказался совсем не таким, каким представлялось.
«Российский перевод», хочется верить, заинтересует не только профессиональных востоковедов, но и всех, кто интересуется событиями последних лет на Ближнем Востоке, кто любознателен и стремится понять причины и последствия непростого прошлого нашей страны.
С досадой признаюсь, что в период трансляции этого сериала на телеканале «Первый» я пренебрегла возможностью его просмотра. Возможно, именно это упущение и стало причиной моей неспособности воспринимать разрозненные повествования, прерывистые истории, растянутые на несколько дней. Или же, подспудно ощущала, что это не будет легковесным развлечением, после которого можно будет блаженно погрузиться в дрему и отвлечься от мирской суеты.
Вчера, совершенно случайно, я наткнулась на этот сериал по кабельному телевидению. Планируя посвятить полчаса просмотру начала какого-то другого фильма, я увлеклась настолько, что просмотрела все серии подряд, не отрываясь. Лишь где-то на середине повествования я осознала, что лицо Андрея Обнорского, представленное в этом сериале, и Андрей Обнорский из культового «Бандитского Петербурга» (первые два сезона, снятые Владимиром Бортко, который я считаю одним из лучших отечественных телепроектов) – это одно и то же лицо. В связи с этим, сомнение, терзавшее меня вопросом о судьбе главного героя, рассеялось, однако интерес к происходящему ничуть не ослаб.
Не стану вдаваться в детали сюжета – описание, уверенна, не будет убедительным, да и особой необходимости в этом не вижу. Каждый зритель увидит в этой истории что-то близкое: борьбу за справедливость, предательства и обманы, историю любви и самопожертвования, подлинную дружбу и верность. Я же увидела историю становления Человека с большой буквы. Человека, который выполняет свой долг, невзирая на страх и отвращение, идет против течения, не ожидая поддержки, хранит честь друга, даже когда тому уже нечего терять, отказывается быть простым винтиком в огромном механизме власти, живет по принципу «Интересы страны превыше личных», и при этом остается живым, чувствующим, страдающим, боящимся смерти.
В жизни каждого из нас бывают моменты, когда мы сталкиваемся с необходимостью приобретать врагов или, как минимум, создавать себе проблемы. Или же, напротив, можем пойти на компромисс с совестью, отвернуться, сделать вид, что ничего не видим и не понимаем, соглашаться со всем, чтобы избежать конфликта. Вопрос лишь в том, какой выбор мы сделаем. Он сделал свой выбор. И этот выбор определил его судьбу.
Рекомендуем к просмотру
zapoytv