Описание
Рецензии

Сериал Да она чокнутая! / She's completely insane!

Jachebalkwang Geunyeo
Актеры:
Чхве Хён, Янг-ин Чхэ, Ко Мён-хван, Кан Сэ-джон, Ким Хён-джун, Пак Кван-хён, Со И-хён, Ви Джи-ун
Режисер:
Ли Чон Пхё
Жанр:
комедия
Страна:
Корея Южная
Вышел:
2012
Добавлено:
сериал полностью из 12 (06.10.2012)
В водовороте жизненных перемен и дерзких решений, тридцатилетняя Чон Чжи Хён решилась на радикальную трансформацию. Отбросив привычный уклад, она вступила на неизведанную тропу телевизионного сценариста, стремясь воплотить свои творческие замыслы на широком экране. Кажется, профессиональная деятельность могла бы быть вполне умиротворяющей, если бы не одно "но". Ее непосредственный начальник, Но Ён У, оказывается, является фигурой из ее прошлого – бывшим возлюбленным, с которым их роман завершился далеко не безоблачно. И шрамы этих былых отношений продолжают отзываться в настоящем, добавляя напряжения в рабочий процесс. Однако, препятствия на этом пути не ограничиваются личными переживаниями. Главным героем одного из разрабатываемых ею проектов является Кан Мина – восходящая звезда, чья популярность достигла поистине астрономических масштабов. Юный актер, окруженный безграничным обожанием поклонниц, обладает не только яркой внешностью и харизматичной манерой игры, но и весьма противоречивым характером. Его самовлюбленность, граничащая с нарциссизмом, удивительным образом сочетается с неподдельной обаятельностью и целым букетом скрытых, довольно причудливых комплексов. Взаимодействие с этой взрывоопасной смесью страсти, амбиций и внутренних противоречий обещает стать непростым испытанием для Чжи Хён. На ее плечи ложится сложная задача – не только создать захватывающий сценарий, но и наладить рабочий контакт с капризным, но безусловно талантливым актером. Приготовьтесь к интригующей истории, полной неожиданных поворотов, искрометного юмора и глубоких переживаний! Вас ждет нечто особенное.
Несмотря на бесспорное очарование самой дорамы, все чаще и чаще вызывает недоумение качество ее озвучки. Порой создается впечатление, что вместо бережной адаптации корейского контента для русскоязычной аудитории происходит его насильственная русификация. Искаженные диалоги, неуместное внедрение русских выражений и идиом – все это не только портит общее впечатление от просмотра, но и вызывает закономерный вопрос: зачем трансформировать аутентичный колорит оригинала, лишая его неповторимости? Действительно, откуда в корейской драме цитаты из советской комедии, а в уста персонажей вплетаются русские народные поговорки или, что еще более странно, архаичный сленг, вроде устаревшего "патлы"? Если бы мне захотелось погрузиться в мир отечественного сериала с присущей ему лексикой, я бы выбрала соответствующий продукт. Однако я стремлюсь к погружению именно в корейскую культуру, в ее самобытность, и хочу ощутить ее в оригинальной озвучке, а не в интерпретации, навязчиво привносящей элементы чуждого менталитета. Конечно, смягчение грубых выражений в переводе вполне допустимо, но замена аутентичных реплик русскими ругательствами и идиомами – это недопустимое искажение оригинала. Корейцы, насколько мне известно, уделяют приоритетное внимание изучению собственной истории и географии, и подобная практика выглядит как непродуманная и неуважительная адаптация. Хотелось бы, наслаждаясь захватывающим сюжетом, параллельно прикоснуться к самобытной корейской культуре, ощутить ее тонкости и нюансы, а не сталкиваться с навязанными элементами, чуждыми ее природе. Такое впечатление от просмотра доставляет весьма неприятные ощущения и, на мой взгляд, является некорректным подходом к переводу. Впрочем, сама дорама – истинное наслаждение, за исключением, пожалуй, некоторых персонажей, чьи действия порой вызывают раздражение. Впрочем, я полагаю, что это преднамеренный ход сценаристов. Выражаю искреннюю благодарность модераторам сайта за их работу и надеюсь, что в будущем появится больше сериалов в озвучке команды "Грин Ти". В остальном, вы, как всегда, лучшие!
Повествование этой дорамы представляется весьма причудливым и, признаюсь, оставило после себя ощущение глубокой недосказанности. Возможно, единственное, что действительно соответствует сути увиденного – это её название. Создавалось впечатление, что наиболее захватывающие сюжетные линии намеренно остались за кадром, скрыты от зрительского взора. Эволюция чувств Кан Мина была вполне очевидна, однако внутренний мир главной героини до последнего оставался непроницаемым, окутанным тайной. Её поведение, переходящее от внезапных призывов к уединению до истеричных обвинений в оставленности, казалось абсолютно хаотичным. Сначала игнорирование телефонных звонков, а затем внезапное признание о наличии романтических отношений... Весьма вероятно, что финансовые ресурсы проекта оказались исчерпаны раньше, чем создатели успели раскрыть все задуманные сюжетные ходы. Особенностью этой истории можно назвать своеобразное проявление дружбы, будь то мужская солидарность или женское товарищество. В определённый момент мне показалось, что героиня претерпела значительные изменения, и повествование стало приобретать более интригующий характер. Однако, заключительная серия с треском вернула меня к первоначальной оценке: в целом, это произведение оставило впечатление весьма посредственного и незапоминающегося. В нём отсутствует та искра, которая заставляет зрителя сопереживать героям и с нетерпением ждать каждой новой серии.